AB | Gezegend de zachtmoedigen, want zij zullen de aarde beërven. |
SV | Zalig [zijn] de zachtmoedigen; want zij zullen het aardrijk beerven. |
Steph | μακαριοι οι πραεις οτι αυτοι κληρονομησουσιν την γην |
Trans. | makarioi oi praeis oti autoi klēronomēsousin tēn gēn |
Alex | μακαριοι οι πραεις οτι αυτοι κληρονομησουσιν την γην |
ASV | Blessed are the meek: for they shall inherit the earth. |
BE | Happy are the gentle: for the earth will be their heritage. |
Byz | μακαριοι οι πραεις οτι αυτοι κληρονομησουσιν την γην |
Darby | Blessed the meek, for *they* shall inherit the earth. |
ELB05 | Glückselig die Sanftmütigen, denn sie werden das Land ererben. |
LSG | Heureux les débonnaires, car ils hériteront la terre! |
Pesh | ܛܘܒܝܗܘܢ ܠܡܟܝܟܐ ܕܗܢܘܢ ܢܐܪܬܘܢ ܠܐܪܥܐ ܀ |
Sch | Selig sind die Sanftmütigen; denn sie werden das Land ererben! |
Scriv | μακαριοι οι πραεις οτι αυτοι κληρονομησουσιν την γην |
Web | Blessed are the meek: for they shall inherit the earth. |
Weym | "Blessed are the meek, for they as heirs shall obtain possession of the earth. |